-
1 chimica dei metalli di transizione
[CHIM]Dizionario chimica Italiano-Inglese > chimica dei metalli di transizione
-
2 chimica dei metalli
[CHIM] -
3 titolo
m titledei giornali headlinefinance securitytitolo a reddito fisso fixed income securitya titolo di astitolo di studio qualification* * *titolo s.m.1 title; ( testata) headline; ( di conti, bilanci) ( intestazione) item, entry: il titolo di un libro, the title of a book; il titolo di un articolo, ( di giornale) the headline of an article; a titoli cubitali, in banner headlines; (cinem., tv) titoli di testa, di coda, opening, closing credits // (amm.) il titolo delle spese ordinarie, the item of recurring expenses // (tip.) titolo corrente, running head; (inform.) header2 ( onorifico, nobiliare, accademico) title; ( qualifica) qualification: titoli ereditari, acquisiti, hereditary, acquired titles; gli fu conferito il titolo di cavaliere, a knighthood was conferred on him (o he was knighted); titolo di studio, degree (o educational qualification); non ha alcun titolo accademico, he has no academic qualifications; titolo professionale, professional qualification; quali sono i suoi titoli?, what are his qualifications? // (sport) titolo di campione del mondo, world champion title // gli appioppò dei brutti titoli, (fam.) he called him names3 (fig.) ( diritto) title, right, claim; ( ragione) reason: a che titolo fai ciò?, by what right are you doing this?; non ho alcun titolo per questo posto, questa proprietà, I have no title (o claim) to this post, this property // a titolo di favore, premio, prestito, as a favour, prize, loan; a titolo di amicizia, as a friend; a titolo di prova, by way of trial; a titolo gratuito, free of charge; a titolo di rimborso, as reimbursement (o repayment); a titolo d'acconto, by way of advance; (trib.) a titolo d'imposta, as a tax // (dir.): titolo di proprietà, possessory title (o title deed); successore a titolo universale, particolare, universal, singular successor; titolo legittimo, just title; titolo superiore, poziore, paramount title4 (dir.) ( documento) document: elenco dei titoli, list of documents; titolo esecutivo, writ of execution5 (fin., Borsa) stock, bond, security, share; ( documento) certificate, instrument: titoli a lunga scadenza, long-term (o long-dated) securities, (amer.) Treasury bonds; titoli a reddito fisso, fixed-interest securities (o bonds); titoli azionari, shares; titoli bancabili, eligible securities; titoli del debito pubblico, State securities; titoli del debito pubblico consolidato, consols (o consolidated stock); titolo di credito, paper (o instrument of credit o credit instrument); titoli di prima qualità, sicuri, gilt-edged securities (o stocks); titoli di prim'ordine, blue-chips; titoli di pronto realizzo, liquid securities; titoli di società industriali, industrials; titoli di stato, government securities (o government stocks o state bonds o Treasury bonds); titoli di stato a premio, premium bonds; titoli di stato a breve, shorts; titoli esenti da imposte, tax-exempt securities; titoli ferroviari, rails; titoli indicizzati, index-linked (o floating rate) securities; titoli ipotecari, mortgage backed securities; titoli nominativi, inscribed (o registered) stock; titolo privilegiato, preference (o preferred) stock; titolo privato, privated security (o stock); titoli riscattabili, callable bonds; titoli di investimento immobiliare, property bonds; titoli tecnologici, shares in high-tech companies; movimento di titoli, transfer of securities7 (tess.) count8 ( in concorsi accademici) publication: concorso per titoli ed esami, examination for qualified candidates.* * *['titolo]sostantivo maschile1) (di film, libro, canzone) title; (di articolo, capitolo) heading; giorn. rad. telev. headline; dir. (paragrafo) titletitolo a tutta pagina — banner headline, screamer
2) (di persona) (qualifica, grado) titleil titolo di duca, dottore, campione del mondo — the title of duke, doctor, world champion
3) (appellativo) title, name, epithet; scherz. (ingiuria) name, epithet, term of abusegli è valso il titolo di "re del rock" — it earned him the title "King of Rock"
4) (requisito) qualificationavere i -i per qcs., per fare — to be qualified o to have the qualifications for, for doing o to do
5) (ragione, diritto)a pieno titolo — [membro, cittadino] with full rights, legitimate
a titolo d'esempio — by way of example, as an example
a titolo informativo — for information, as a point of information
8) econ. (azione, obbligazione) security, stock, sharei -i minerari — mining shares o securities
9) (di metallo) fineness•titolo d'apertura — giorn. telev. headline
titolo nominativo — nominative o registered security o share
titolo al portatore — bearer bond o security
titolo di stato — government security o stock o bond
- i di coda — cinem. telev. (closing) credits
- i di testa — cinem. telev. (opening) credits
* * *titolo/'titolo/sostantivo m.1 (di film, libro, canzone) title; (di articolo, capitolo) heading; giorn. rad. telev. headline; dir. (paragrafo) title; titolo a tutta pagina banner headline, screamer2 (di persona) (qualifica, grado) title; il titolo di duca, dottore, campione del mondo the title of duke, doctor, world champion; titolo mondiale world title; - i accademici university qualifications3 (appellativo) title, name, epithet; scherz. (ingiuria) name, epithet, term of abuse; meritarsi il titolo di eroe to be worthy of the name of hero; gli è valso il titolo di "re del rock" it earned him the title "King of Rock"4 (requisito) qualification; avere i -i per qcs., per fare to be qualified o to have the qualifications for, for doing o to do5 (ragione, diritto) a pieno titolo [membro, cittadino] with full rights, legitimate; a che titolo me lo chiedi? by what right are you asking me?6 a titolo (di) a titolo d'esempio by way of example, as an example; a titolo informativo for information, as a point of information; a titolo personale in a private capacity; a titolo gratuito free (of charge); a titolo di prestito as a loan; a titolo indicativo as a rough guide8 econ. (azione, obbligazione) security, stock, share; i -i minerari mining shares o securities; titolo in valuta (estera) foreign security9 (di metallo) finenesstitolo d'apertura giorn. telev. headline; titolo di credito instrument of credit; titolo guida blue chip; titolo nominativo nominative o registered security o share; titolo obbligazionario bond; titolo dell'oro title of gold; titolo al portatore bearer bond o security; titolo di stato government security o stock o bond; titolo di studio qualification; - i di coda cinem. telev. (closing) credits; - i di testa cinem. telev. (opening) credits. -
4 lavorazione
"working;Verarbeitung;Bearbeitung;usinagem"* * *f di materia prima processingdi legno carving* * *lavorazione s.f.1 (il lavorare un materiale) working, manufacturing, processing, making; (fattura) workmanship: lavorazione a caldo, hot working; lavorazione a catena, line production; lavorazione a mano, handwork; lavorazione a macchina, machining; lavorazione a pieno ritmo, full-scale processing; lavorazione dei metalli, metalworking; lavorazione del cotone, cotton manufacture; lavorazione del tabacco, tobacco manufacture; lavorazione del vetro, glass making; lavorazione della carta, paper making; lavorazione per lotti, batch process; lavorazione su commessa, per conto terzi, jobbing; lavorazione perfetta, finished (o faultless) manufacture (o workmanship); ciclo di lavorazione, production (o manufacturing) cycle; impianti per la lavorazione, processing (o manufacturing) equipment; essere in lavorazione, to be in progress (o in the course of manufacture); entrare in lavorazione, to enter the production cycle2 (complesso delle operazioni per la realizzazione di un'opera) production, making: iniziare, sospendere la lavorazione di un film, to start, to stop the production of a film3 (agr.) tilling, cultivation.* * *[lavorat'tsjone]sostantivo femminile1) making, manufacturing, processinglavorazione a macchina — machine work, machining
2) agr. tillage, cultivation* * *lavorazione/lavorat'tsjone/sostantivo f.1 making, manufacturing, processing; lavorazione delle carni meat processing; lavorazione a macchina machine work, machining; ciclo di lavorazione operation schedule; metodo di lavorazione processing techinque; essere in lavorazione to be in progress2 agr. tillage, cultivation. -
5 raffinamento
raffinamento s.m. refinement (anche fig.): raffinamento dei metalli, refinement of metals; raffinamento del gusto, refinement of taste.* * *[raffina'mento]sostantivo maschile refinement (anche fig.)* * *raffinamento/raffina'mento/sostantivo m.refinement (anche fig.). -
6 ignis
ignis, is (abl. usu. igni; poet. and postAug. igne; so Plin. ap. Charis. p. 98 P.; Charis. p. 33 P.; Prisc. p. 766 P.; and always in Mart., e. g. 1, 21, 5; 4, 57, 6; cf. Neue, Formenl. 1, 223 sq.;I.scanned ignis,
Verg. E. 3, 66; id. G. 3, 566; Ov. H. 16, 230; Lucr. 1, 663; 853;but ignīs,
Hor. C. 1, 15, 36), m. [Sanscr. agnis, fire; Lith. ugn-is; Slav. ogný; Gr. aiglê, aglaos], fire (com mon in sing. and plur.; cf. flamma, incendium).Lit.:2.lapidum conflictu atque tritu elici ignem videmus,
Cic. N. D. 2, 9, 25:admoto igni ignem concipere,
id. de Or. 2, 45, 190:pati ab igne ignem capere, si qui velit,
id. Off. 1, 16, 52; cf.:datur ignis, tametsi ab inimico petas,
Plaut. Trin. 3, 2, 53:ignis periculum,
id. Leg. 2, 23, 58; plur. = sing.:subditis ignibus aquae fervescunt,
id. N. D. 2, 10, 27:cum omnes naturae numini divino, caelum, ignes, terrae, maria parerent,
id. ib. 1, 9, 22:hisce animus datus est ex illis sempiternis ignibus, quae sidera et stellas vocatis,
id. Rep. 6, 15:ut fumo atque ignibus significabatur,
Caes. B. G. 2, 7 fin.:quod pluribus simul locis ignes coörti essent,
Liv. 26, 27, 5:ignibus armata multitudo, facibusque ardentibus collucens,
id. 4, 33, 2:ignes fieri prohibuit,
Caes. B. C. 3, 30, 5:ignem accendere,
Verg. A. 5, 4:ignem circum subicere,
Cic. Verr. 2, 1, 27, § 69:ignem operibus inferre,
Caes. B. C. 2, 14, 1:ignem comprehendere,
id. B. G. 5, 43, 2:igni cremari,
id. ib. 1, 4, 1:urbi ferro ignique minitari,
Cic. Phil. 11, 14 fin.:ignis in aquam conjectus,
id. Rosc. Com. 6, 17 et saep.:quodsi incuria insulariorum ignis evaserit (opp. incendium inferre),
Paul. Sent. 5, 3, 6.— Poet.:fulsere ignes et conscius aether,
lightnings, Verg. A. 4, 167; cf.: Diespiter Igni corusco nubila [p. 881] dividens, Hor. C. 1, 34, 6:caelum abscondere tenebrae nube una subitusque antennas impulit ignis,
Juv. 12, 19; 13, 226:micat inter omnes Julium sidus, velut inter ignes luna minores,
i. e. stars, id. ib. 1, 12, 47:et jam per moenia clarior ignis Auditur,
the crackling of fire, Verg. A. 2, 705:Eumenidum ignis,
torches, Juv. 14, 285.—In partic.a.Sacer ignis, a disease, St. Anthony's fire, erysipelas, Cels. 5, 28, 4; Verg. G. 3, 566; Col. 7, 5, 16.—b.Aqua et ignis, to signify the most important necessaries of life; v. aqua.—B.Transf., brightness, splendor, brilliancy, lustre, glow, redness (mostly poet.):2. II.fronte curvatos imitatus ignes lunae,
Hor. C. 4, 2, 57; cf.:jam clarus occultum Andromedae pater Ostendit ignem,
id. ib. 3, 29, 17; so of the brightness of the stars, Ov. M. 4, 81; 11, 452; 15, 665;of the sun,
id. ib. 1, 778; 4, 194; 7, 193;of Aurora,
id. ib. 4, 629:arcano florentes igne smaragdi,
Stat. Th. 2, 276; cf. Mart. 14, 109; and:acies stupet igne metalli,
Claud. VI. Cons. Hon. 51:cum ignis oculorum cum eo igne qui est ob os offusus,
redness, blush, Cic. Univ. 14; Stat. Ach. 1, 516.—Trop.A.(Mostly poet.) The fire or glow of passion, in a good or bad sense; of anger, rage, fury:2.exarsere ignes animo,
Verg. A. 2, 575:saevos irarum concipit ignes,
Val. Fl. 1, 748; most freq. of the flame of love, love:cum odium non restingueritis, huic ordini ignem novum subici non sivistis,
Cic. Rab. Post. 6, 13:laurigerosque ignes, si quando avidissimus hauri,
raving, inspiration, Stat. Ach. 1, 509:quae simul aethereos animo conceperat ignes, ore dabat pleno carmina vera dei,
Ov. F. 1, 473:(Dido) caeco carpitur igni,
the secret fire of love, Verg. A. 4, 2; so in sing., Ov. M. 3, 490; 4, 64; 195; 675 et saep.; in plur., Hor. C. 1, 13, 8; 1, 27, 16; 3, 7, 11; Ov. M. 2, 410; 6, 492 et saep.; cf.:socii ignes,
i. e. nuptials, Ov. M. 9, 796.—Transf., like amores, a beloved object, a flame (only poet.):B.at mihi sese offert ultro meus ignis, Amyntas,
Verg. E. 3, 66; Hor. Epod. 14, 13.—Figuratively of that which brings destruction, fire, flame:quem ille obrutum ignem (i. e. bellum) reliquerit,
Liv. 10, 24, 13:ne parvus hic ignis (i. e. Hannibal) incendium ingens exsuscitet,
id. 21, 3, 6; cf.:et Syphacem et Carthaginienses, nisi orientem illum ignem oppressissent, ingenti mox incendio arsuros,
i. e. Masinissa, id. 29, 31, 3. -
7 non metallico
[CHIM] (dei non-metalli)non-metal, non-metallic, nonmetallic (of non-metals)
См. также в других словарях:
impregnazione — im·pre·gna·zió·ne s.f. 1. BU l impregnare, l impregnarsi e il loro risultato 2. TS fal. procedimento di introduzione nelle fibre del legno di sostanze atte a renderlo resistente all azione di agenti atmosferici, insetti e microrganismi Sinonimi:… … Dizionario italiano
partitore — par·ti·tó·re s.m. OB 1a. chi divide o distribuisce; anche agg. 1b. chi era addetto alla separazione dei metalli di una lega e alla raffinazione dei metalli impuri 2. TS tecn. apparecchio o impianto per effettuare una ripartizione di materia o di… … Dizionario italiano
semimetallo — {{hw}}{{semimetallo}}{{/hw}}s. m. (chim.) Elemento di proprietà intermedie fra quelle dei metalli e dei non metalli … Enciclopedia di italiano
metallurgia — me·tal·lur·gì·a s.f. CO scienza che si interessa dell estrazione dei metalli dai minerali o dai composti che li contengono | tecnica relativa alla raffinazione, alla lavorazione e alla trasformazione di metalli in prodotti industriali {{line}}… … Dizionario italiano
re — 1ré s.m.inv. FO 1. supremo reggitore di una comunità politica indipendente o largamente autonoma, titolare a vita di un potere che non è espressione della volontà popolare ma deriva da altra fonte di legittimazione (successione ereditaria,… … Dizionario italiano
gruppo — grùp·po s.m. FO 1a. insieme di più cose o persone riunite assieme o poste l una accanto all altra: un gruppo di piante, di case, un gruppo di bambini, di turisti Sinonimi: insieme, raggruppamento. 1b. insieme di persone caratterizzate da ideali e … Dizionario italiano
taglio — tà·glio s.m. AU 1. il tagliare e il suo risultato: il taglio dell erba, del fieno; dividere a metà un anguria con un taglio netto, fare un taglio preciso, storto | incisione prodotta da un corpo tagliente: c è un taglio nel copertone 2a. lesione … Dizionario italiano
trattamento — trat·ta·mén·to s.m. AU 1. modo di trattare spec. una sostanza o un materiale per conferirgli determinate caratteristiche: trattamento termico dei metalli, trattamento all anilina, trattamento antiriflesso Sinonimi: lavorazione. 2. maniera di… … Dizionario italiano
millesimo — mil·lè·si·mo agg.num.ord., s.m. CO 1a. agg.num.ord., che in una serie, in una progressione occupa il posto corrispondente al numero mille (rappresentato da 1000° nella numerazione araba e da M in quella romana): il millesimo cliente ha vinto un… … Dizionario italiano
Metals conservation — The bronze apoxyomenos, ,dated between 1st and 2nd century BC,found and recovered from Adriatic sea near small island Vele Oryule,near island Loshiny, example of archaeological metals conservation, Croatia Metals conservation, or more precisely… … Wikipedia
cromo — crò·mo s.m., s.m.inv. 1. s.m. CO TS chim. elemento chimico metallico appartenente al gruppo dei metalli di transizione, con numero atomico 24, bivalente, trivalente ed esavalente, che allo stato puro si presenta come un metallo grigio lucente,… … Dizionario italiano